Conectarse
Los posteadores más activos de la semana
Quincho96 | ||||
UFHDE | ||||
Davitroon | ||||
Coldfusion | ||||
Sirillium64 | ||||
Paul_q_f | ||||
Mathaloz |
Los posteadores más activos del mes
Quincho96 | ||||
FlairDreamer | ||||
Sirillium64 | ||||
UFHDE | ||||
Davitroon | ||||
El Destructor de Especies | ||||
Coldfusion | ||||
Max | ||||
Endy | ||||
SartekChaos |
Creación Aleatoria
Hora Mundial
Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
Página 5 de 5. • Comparte
Página 5 de 5. • 1, 2, 3, 4, 5
Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
Recuerdo del primer mensaje :
Hola ,s2 , abra esta sugerencia para mostrar una idea que se me ha ocurrido :
Últimamente y en estos últimos meses ha habido algunos users del extranjero que han dado vueltas por el foro en la lengua inglesa , no es mucho problema ¿No? , bueno puede que si porque no todos los users activos del foro saben ingles , con lo cual tienen que tirar mano del traductor y a saber que sale de ese fatídico programa , por ello sugiero que entre todos los que podamos nos encarguemos de este asunto y cada vez que surja la ocasión traducir obligatoría mente ese comentario , podría ser una nueva forma de
colaborar con el foro y una nueva puerta a que todos nos entendamos , a si comentarios como estos :
https://www.sporepedia2.com/t12849-toque-de-la-muerte
https://www.sporepedia2.com/t12348-spore-creature-stage-new-shoot-attacks
(Creo que hay muchos mas )
Quedar el comentario original en ingles y abajo su traducción en Español , tan bien al intentar responder al user se haría de la misma manera , tu escribes el comentario en ingles por ejemplo y debajo su traducción al castellano , a si no abra confusiones y todos podremos entender los mensajes . Con el tema de una nueva forma de
colaborar , también se podría diseñar un nuevo Premio de ayuda al foro pero ustedes dirán -¿Qué pasa si alguien solo quiere el premio y hace traducciones pésimas con el traductor googel ?- Esas personas no servirá su traducción . Las traducciones se llevaran de este modo : Si las hace un moder/admin solo editando el comentario y traduciendo pero si las hace un user este mandara el tema con el comentario con la traduccion para que el moder la ponga debajo de el comentario inicial.
¿Bueno que les parece ?.
Hola ,s2 , abra esta sugerencia para mostrar una idea que se me ha ocurrido :
Últimamente y en estos últimos meses ha habido algunos users del extranjero que han dado vueltas por el foro en la lengua inglesa , no es mucho problema ¿No? , bueno puede que si porque no todos los users activos del foro saben ingles , con lo cual tienen que tirar mano del traductor y a saber que sale de ese fatídico programa , por ello sugiero que entre todos los que podamos nos encarguemos de este asunto y cada vez que surja la ocasión traducir obligatoría mente ese comentario , podría ser una nueva forma de
colaborar con el foro y una nueva puerta a que todos nos entendamos , a si comentarios como estos :
https://www.sporepedia2.com/t12849-toque-de-la-muerte
https://www.sporepedia2.com/t12348-spore-creature-stage-new-shoot-attacks
(Creo que hay muchos mas )
Quedar el comentario original en ingles y abajo su traducción en Español , tan bien al intentar responder al user se haría de la misma manera , tu escribes el comentario en ingles por ejemplo y debajo su traducción al castellano , a si no abra confusiones y todos podremos entender los mensajes . Con el tema de una nueva forma de
colaborar , también se podría diseñar un nuevo Premio de ayuda al foro pero ustedes dirán -¿Qué pasa si alguien solo quiere el premio y hace traducciones pésimas con el traductor googel ?- Esas personas no servirá su traducción . Las traducciones se llevaran de este modo : Si las hace un moder/admin solo editando el comentario y traduciendo pero si las hace un user este mandara el tema con el comentario con la traduccion para que el moder la ponga debajo de el comentario inicial.
¿Bueno que les parece ?.
a rockanrollear siempre.
Kokodrilo- Científico Técnico
- Puntos de Capitán : 43
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 7250
Sexo :
Edad : 26
Fecha de nacimiento : 16/06/1998
Localización : La Unión Europeda.
¿Algo que decir? : Viva el vino.
Fecha de inscripción : 16/08/2011
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
De todos modos la cosa era traducir al español.
Regalos de San Cariñitos:
¡Gracias @Gherla! | ¡Gracias @Ikaros[LW]! | ¡Gracias @niko1996arg! | ¡Gracias @trashmunster! |
- Spoiler:
Wigazo- Bardo Pionero
- Puntos de Capitán : 280
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 48342
Sexo :
Edad : 29
Fecha de nacimiento : 23/10/1995
Localización : Munro, Buenos Aires, Argentina
¿Algo que decir? : 23
Fecha de inscripción : 12/08/2010
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
Huh, me había olvidado de la idea principal xD
Bueno la idea en general la apruebo, creo que todos estaban de acuerdo...
Entonces, que se traduzcan : Temas creados en inglés; comentarios de discusiones en inglés. Que solo eso sea obligatorio traducir por el staff
Bueno la idea en general la apruebo, creo que todos estaban de acuerdo...
Entonces, que se traduzcan : Temas creados en inglés; comentarios de discusiones en inglés. Que solo eso sea obligatorio traducir por el staff
Xhaps- Visitante Viajero
- Puntos de Capitán : 537
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 18612
Sexo :
Edad : 25
Fecha de nacimiento : 25/01/1999
Localización : Chilelandia
¿Algo que decir? : Allá le vamos po // 沢村 竜平 // 矢吹 丈 // アカギ // 内藤馬乃介 // King Logan// Makalov// Zephiel// 神 隼人// 流竜馬
Fecha de inscripción : 08/05/2011
Premios :
mi opinion
me gusta es genial me parese bueno el cambio del lenguas
Dicen que soy idiota dicen que de bebe me golpearon en la cabeza pero yo dijo que se vayan a La Mismisima
MIERDA
tengo: :ex:y
viva los rebollo
МØИŞŦŘЏØ
el principio
del fin
SE VIENE GORILLAZ 2016 CAPULLOS
nunca olvidare esto
aqui probando cosas asique Invitado tranquilo algun dia te matare
Monstruo- Guerrero Recluta
- Puntos de Capitán : 0
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 319
Sexo :
Edad : 19
Fecha de nacimiento : 12/05/2005
Localización : En El planeta Mer, el mas poderoso del mundo
¿Algo que decir? : yqZMGn8QON
Fecha de inscripción : 25/11/2013
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
¿Les parece lo que propuse que se traduzca o no?
Xhaps- Visitante Viajero
- Puntos de Capitán : 537
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 18612
Sexo :
Edad : 25
Fecha de nacimiento : 25/01/1999
Localización : Chilelandia
¿Algo que decir? : Allá le vamos po // 沢村 竜平 // 矢吹 丈 // アカギ // 内藤馬乃介 // King Logan// Makalov// Zephiel// 神 隼人// 流竜馬
Fecha de inscripción : 08/05/2011
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
Pero la cosa sería editar los mensajes y agregar la traducción.
Pero los usuarios que responden en inglés tendrían que ellos mismos poner la traducción, debería estar prohibido hablar en inglés sin poner la traducción, a menos que sea tu idioma. ¿Cómo haríamos?
Pero los usuarios que responden en inglés tendrían que ellos mismos poner la traducción, debería estar prohibido hablar en inglés sin poner la traducción, a menos que sea tu idioma. ¿Cómo haríamos?
Regalos de San Cariñitos:
¡Gracias @Gherla! | ¡Gracias @Ikaros[LW]! | ¡Gracias @niko1996arg! | ¡Gracias @trashmunster! |
- Spoiler:
Wigazo- Bardo Pionero
- Puntos de Capitán : 280
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 48342
Sexo :
Edad : 29
Fecha de nacimiento : 23/10/1995
Localización : Munro, Buenos Aires, Argentina
¿Algo que decir? : 23
Fecha de inscripción : 12/08/2010
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
Infracción por hablar en ingles Wig? Oh vaya...xD
Y bueno, lo de traducir temas y discusiones me parece bien, aunque mejor que yo no traduzca comentarios en ingles, sigo siendo muy manco en ese idioma y no quiero causarle dolor de ojos a nadie.
Y bueno, lo de traducir temas y discusiones me parece bien, aunque mejor que yo no traduzca comentarios en ingles, sigo siendo muy manco en ese idioma y no quiero causarle dolor de ojos a nadie.
Rhinestone- Bardo Celebridad
- Puntos de Capitán : 643
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 20076
Sexo :
¿Algo que decir? : We are still human
Fecha de inscripción : 18/04/2013
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
Por hablar en inglés sin la traducción, ya que si sabés bien español no te cuesta nada hacerlo (la traducción no costaría nada pues ellos mismos hicieron los textos en inglés y sabrían muy bien que quisieron poner) y de lo contrario estarían obligando al staff a traducir los comentarios ellos mismos.
Regalos de San Cariñitos:
¡Gracias @Gherla! | ¡Gracias @Ikaros[LW]! | ¡Gracias @niko1996arg! | ¡Gracias @trashmunster! |
- Spoiler:
Wigazo- Bardo Pionero
- Puntos de Capitán : 280
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 48342
Sexo :
Edad : 29
Fecha de nacimiento : 23/10/1995
Localización : Munro, Buenos Aires, Argentina
¿Algo que decir? : 23
Fecha de inscripción : 12/08/2010
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
Estoy de acuerdo, con poner falta () aún me muestro con dudas.
COMING SOON
Glumyglu- Científico Investigador
- Puntos de Capitán : 75
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 4688
Sexo :
Edad : 24
Fecha de nacimiento : 10/07/2000
¿Algo que decir? : M-L
Fecha de inscripción : 08/04/2013
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
osea ¿se podrian hacer reportes a comentarios en ingles?
Sporeadicto 2011- Científico Investigador
- Puntos de Capitán : 53
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 5745
Sexo :
Edad : 23
Fecha de nacimiento : 03/08/2001
Localización : Yorugualandia
Fecha de inscripción : 02/12/2011
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
Sí, aunque solo se infraccionarían, claro, a los mensajes luego de haber sido agregada la regla. Para hacerla más fácil, lo hacemos a partir de 2015 y listo.
La cuestión es lo que no hablan español. Ellos deben tener permiso de hablar en su idioma, hay que ver cómo hacemos esto....
La cuestión es lo que no hablan español. Ellos deben tener permiso de hablar en su idioma, hay que ver cómo hacemos esto....
Regalos de San Cariñitos:
¡Gracias @Gherla! | ¡Gracias @Ikaros[LW]! | ¡Gracias @niko1996arg! | ¡Gracias @trashmunster! |
- Spoiler:
Wigazo- Bardo Pionero
- Puntos de Capitán : 280
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 48342
Sexo :
Edad : 29
Fecha de nacimiento : 23/10/1995
Localización : Munro, Buenos Aires, Argentina
¿Algo que decir? : 23
Fecha de inscripción : 12/08/2010
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
¿Cómo quieres evaluar si hablan bien español o no? ¿Basta con preguntarles? Tal vez todos digan "un poco", pero les sería muy difícil expresarse, eso puede pasar
Xhaps- Visitante Viajero
- Puntos de Capitán : 537
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 18612
Sexo :
Edad : 25
Fecha de nacimiento : 25/01/1999
Localización : Chilelandia
¿Algo que decir? : Allá le vamos po // 沢村 竜平 // 矢吹 丈 // アカギ // 内藤馬乃介 // King Logan// Makalov// Zephiel// 神 隼人// 流竜馬
Fecha de inscripción : 08/05/2011
Premios :
Re: Sugerencia : Traducción de comentarios en otras lenguas.
La mayoría de la gente ya traduce por voluntad los comentarios de users en inglés y los suyos propioes, así que más o menos está aceptada
COMING SOON
Glumyglu- Científico Investigador
- Puntos de Capitán : 75
Actividad de Arquetipos : Ver
Barra de Respeto : Mensajes : 4688
Sexo :
Edad : 24
Fecha de nacimiento : 10/07/2000
¿Algo que decir? : M-L
Fecha de inscripción : 08/04/2013
Premios :
Página 5 de 5. • 1, 2, 3, 4, 5
Temas similares
» Codigo del Tiempo de la Maquina Universal de Lenguas (Futurama) [OF3]
» Traducción Spore & GA
» Ayúdenme con traducción.
» Taller de Traducción de Aventuras
» Error de traducción: "El bug contraataca"
» Traducción Spore & GA
» Ayúdenme con traducción.
» Taller de Traducción de Aventuras
» Error de traducción: "El bug contraataca"
Página 5 de 5.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Ayer a las 23:31 por Paul_q_f
» TEMA FLOOD
Jue 21 Nov 2024, 20:16 por UFHDE
» Experimento Scaver [ZERG]
Jue 21 Nov 2024, 16:40 por Davitroon
» El Iceberg Definitivo del Foro [PROYECTO COMUNITARIO]
Miér 20 Nov 2024, 21:20 por Mathaloz
» Experimento Grifo Fantasmal [SINDROME DEL 23]
Miér 20 Nov 2024, 18:10 por Quincho96
» Presentacion y Preguntas
Miér 20 Nov 2024, 11:28 por Quincho96
» BlueXYZ
Dom 17 Nov 2024, 00:47 por Max
» Hola
Sáb 16 Nov 2024, 23:35 por FlairDreamer
» Los experimentos del Dr. Breincrox, parte 2
Sáb 16 Nov 2024, 23:23 por FlairDreamer
» Aldeano Mini Carro [O5] [T] [♫]
Vie 15 Nov 2024, 18:38 por Quincho96
» [set]: Criaturas de Maenard
Vie 15 Nov 2024, 18:35 por Quincho96
» R3-XP10R3 [AI3] [♫]
Vie 15 Nov 2024, 16:17 por Quincho96
» Experimento Scarver-T [Virus-T]
Jue 14 Nov 2024, 14:27 por Quincho96
» Caballo [3lite vs. Xhaps] [2]
Jue 14 Nov 2024, 11:50 por Sirillium64
» Esidisi's Tower [O4] [E]
Jue 14 Nov 2024, 11:47 por Sirillium64
» ¿Que música están escuchando?
Jue 14 Nov 2024, 11:44 por FlairDreamer
» Problema con los pies de DI y otros mods
Miér 13 Nov 2024, 20:10 por FlairDreamer
» Las partes robóticas en mi spore no funcionan bien
Miér 13 Nov 2024, 20:08 por FlairDreamer
» ¿Cómo recuperar una criatura borrada?
Miér 13 Nov 2024, 19:22 por FlairDreamer
» Una decada despues!
Mar 12 Nov 2024, 22:31 por Endy
» Prototipo Zangief [O3]
Mar 12 Nov 2024, 19:09 por Quincho96
» El traveler barato de Owari [TA] [Mx3]
Mar 12 Nov 2024, 16:12 por Quincho96
» Golem Guardian [DoT][21] (Golem)
Lun 11 Nov 2024, 16:14 por Quincho96