Sporepedia 2
¡Bienvenido a Sporepedia 2! Si quieres empezar a compartir tus creaciones y descargar las de otros, regístrate ya.

Hora de traducir! DL4SYdk
Conectarse

Recuperar mi contraseña

Últimos temas
» El Iceberg Definitivo del Foro [PROYECTO COMUNITARIO]
Hora de traducir! CVRdAIRAyer a las 21:20 por Mathaloz

» Experimento Grifo Fantasmal [SINDROME DEL 23]
Hora de traducir! CVRdAIRAyer a las 18:10 por Quincho96

» Presentacion y Preguntas
Hora de traducir! CVRdAIRAyer a las 11:28 por Quincho96

» TEMA FLOOD
Hora de traducir! CVRdAIRAyer a las 11:03 por Quincho96

» BlueXYZ
Hora de traducir! CVRdAIRDom 17 Nov 2024, 00:47 por Max

» Rise of Cults 2 Bot (Beta abierta)
Hora de traducir! CVRdAIRDom 17 Nov 2024, 00:18 por XleandroX

» Hola
Hora de traducir! CVRdAIRSáb 16 Nov 2024, 23:35 por FlairDreamer

» Los experimentos del Dr. Breincrox, parte 2
Hora de traducir! CVRdAIRSáb 16 Nov 2024, 23:23 por FlairDreamer

» Aldeano Mini Carro [O5] [T] [♫]
Hora de traducir! CVRdAIRVie 15 Nov 2024, 18:38 por Quincho96

» [set]: Criaturas de Maenard
Hora de traducir! CVRdAIRVie 15 Nov 2024, 18:35 por Quincho96

» R3-XP10R3 [AI3] [♫]
Hora de traducir! CVRdAIRVie 15 Nov 2024, 16:17 por Quincho96

» Experimento Scarver-T [Virus-T]
Hora de traducir! CVRdAIRJue 14 Nov 2024, 14:27 por Quincho96

» Caballo [3lite vs. Xhaps] [2]
Hora de traducir! CVRdAIRJue 14 Nov 2024, 11:50 por Sirillium64

» Esidisi's Tower [O4] [E]
Hora de traducir! CVRdAIRJue 14 Nov 2024, 11:47 por Sirillium64

» ¿Que música están escuchando?
Hora de traducir! CVRdAIRJue 14 Nov 2024, 11:44 por FlairDreamer

» Problema con los pies de DI y otros mods
Hora de traducir! CVRdAIRMiér 13 Nov 2024, 20:10 por FlairDreamer

» Las partes robóticas en mi spore no funcionan bien
Hora de traducir! CVRdAIRMiér 13 Nov 2024, 20:08 por FlairDreamer

» ¿Cómo recuperar una criatura borrada?
Hora de traducir! CVRdAIRMiér 13 Nov 2024, 19:22 por FlairDreamer

» Una decada despues!
Hora de traducir! CVRdAIRMar 12 Nov 2024, 22:31 por Endy

» Prototipo Zangief [O3]
Hora de traducir! CVRdAIRMar 12 Nov 2024, 19:09 por Quincho96

» El traveler barato de Owari [TA] [Mx3]
Hora de traducir! CVRdAIRMar 12 Nov 2024, 16:12 por Quincho96

» Golem Guardian [DoT][21] (Golem)
Hora de traducir! CVRdAIRLun 11 Nov 2024, 16:14 por Quincho96

» Nueva Ciudad Sporepedia 2024 (Historia por partes)
Hora de traducir! CVRdAIRSáb 09 Nov 2024, 19:48 por Sirillium64

Los posteadores más activos de la semana
Quincho96
Hora de traducir! I10Hora de traducir! M10Hora de traducir! D10 
Coldfusion
Hora de traducir! I10Hora de traducir! M10Hora de traducir! D10 
Sirillium64
Hora de traducir! I10Hora de traducir! M10Hora de traducir! D10 
UFHDE
Hora de traducir! I10Hora de traducir! M10Hora de traducir! D10 
Davitroon
Hora de traducir! I10Hora de traducir! M10Hora de traducir! D10 
Mathaloz
Hora de traducir! I10Hora de traducir! M10Hora de traducir! D10 

Creación Aleatoria
Hora Mundial

Hora de traducir!

Página 1 de 3. 1, 2, 3  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Hora de traducir! Empty Hora de traducir!

Mensaje por The _Master Lun 09 Abr 2012, 17:48

Este juego trata de que,uno pone una frase en japones que no tenga sentido (con el google traductor) y el otro lo tiene que traducir,y luego ese otr pone otra frase...Ejemplo:
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Sujeto 1: マグロと愚かなあなたを産んだあなたと母を生きる

Sujeto imbecil 2: ''Tú que vives y tu madre que te dio a luz y el atún estúpida'' JAJAJAJA XDXDDXDDDXDXDDDXXD
XDXDDXDD JAJAJAJA pondre otra frase: ''マグロと愚かなあなマグロと愚かなあなたを産んだあなたと母を生き''
-------------------------------------------------------------------------------------------------

Bueno,ahora,pondre un ejemplo para que lo traduzcais y sigais con el juego: 私は、ウゴ·チャベスは、私の祖母は出産したお尻に会社に署名した


Última edición por The _Master el Lun 09 Abr 2012, 17:53, editado 1 vez

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Xhaps Lun 09 Abr 2012, 17:49

別の青い犬はロットと塩のロットとの部分とカップケーキと血液ゆでたジャガイモのお祭りをやっていて衝突した飛行をするまで青い犬は、ジャガイモがTotoiの口に落下と産む焼かれ、血ですべてのジャンプを産む容易にし、すべてのユーザーが男Chilindrinaより醜いいると青の顔や飛んでいる犬やチップと塩味血液や口festivaloso Totoiの多い車の中でキスのために彼を殺すためにした

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Imperatrum DG Lun 09 Abr 2012, 17:50

Perro azul de otro azul del perro, las patatas se cuecen establece y caen en la boca de Totoi, la sangre hasta el vuelo que chocó han jugado un festival de patatas cocidas y la copa de la sangre y los pasteles y las porciones de grandes cantidades de sal y mucho para facilitar el poner un salto de todo es, que lo mate por un beso en el coche un montón de festivaloso Totoi la boca de sangre y papas fritas saladas y los perros y el vuelo en la cara y el azul y es más feo que el hombre Chilindrina todos los usuarios usted
LOL

あなたがゲイである場合、あなたのコックを食べたり、数え切れないほどのキラーカエルによって破壊される私の祖母を余儀なくされた。


Última edición por Dark Grox el Lun 09 Abr 2012, 17:51, editado 1 vez

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por DigiDSoul Lun 09 Abr 2012, 17:51


かつて私は、トイレに行く必要があったが、豚が登場

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por The _Master Lun 09 Abr 2012, 17:54

Digi,sigue las reglas del juego Wink

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por DigiDSoul Lun 09 Abr 2012, 17:57

Perdón, no me di cuenta. Ahora lo hago bien, La de Dark Grox es:Si usted es un gay, mi abuela se vio obligado a ser destruido por causa de muerte de la rana de comer la polla, incontables

La mía:

かつて私は、トイレに行く必要があったが、豚が登場

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por mateo600 Lun 09 Abr 2012, 18:25

Digispore:
A pesar de que tenía que ir al baño una vez, apareció de cerdo

La mia:
あなたのお母さん嫌いな人、あなたの胸
あなたのお父さんのばか、あなたの父親

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Dumdon Lun 09 Abr 2012, 20:06

Mateo600:
Las personas que odian a su madre, el pecho
Un tonto de tu padre, tu padre

La mia:

それは確かに賞金を持って変換します。

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por CefaloSapiens Lun 09 Abr 2012, 20:54

Se traduce sin duda tienen un premio.

マシンは、私達はすべて私たちの上空に送信し、最終日の知らない人を残しています。我々は知らない人を眠りに残し...我々は我々は、決して止まることのないB-マシンによって駆動される夜明けに残す

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Dumdon Lun 09 Abr 2012, 20:58

CefaloSapiens:
Máquina, vamos a enviar a través de todos nosotros, dejando a la gente el último día no lo sé. Estamos ... estamos dejando, dejando en la madrugada es impulsado por un B-máquina que no impide que la gente no para descansar, no sabemos

La mia:
スパイフィレンツェを翻訳しているもの

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Razor Lun 09 Abr 2012, 21:49

"Lo que se está traduciendo la Florencia de espionaje" O_O

彼は目を覚ましたときに恐竜はまだそこにあった...

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Dumdon Lun 09 Abr 2012, 22:30

Razor escribió:"Lo que se está traduciendo la Florencia de espionaje" O_O

彼は目を覚ましたときに恐竜はまだそこにあった...


No tontito yo dije:

si alguien traduse esto es un espia de florencia. ¿ok? xDD


Continuo:

Razor dijo:
Cuando se despertó dinosaurio todavía estaba allí ...

La mia:








このXDを翻訳tronqueteなら

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Xorty Mar 10 Abr 2012, 03:17

"Si tronquete traducir esta XD"


Mi frase sin ningun sentido:
食べるお尻のチョコレートフィレンツェトーストジャガイモの冷たい夜のようにはとても豊富で、Sahixaのおならは、すべての10のガスと殺人であなたを攻撃するためにエイリアンとチャック·ノリスがあなたのお尻を食べるようになる一方で、私は雌犬のように犯さ:D



Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Dumdon Mar 10 Abr 2012, 07:06

theca117:
Noche de Florencia como la papa pan tostado frío en el culo de comer chocolate es muy rica, pedo de Sahixa es decir, el culo de Chuck Norris y el extranjero con el fin de atacar en el asesinato de 10 de todo el gas y Por otro lado va a comer, me cogí como una perra: D

La mia:
それは21/12/12で死ぬことを翻訳する場合

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por DigiDSoul Mar 10 Abr 2012, 09:10

''Si quieres traducir que es morir 21/12/12''



野生の私のような豚が、私はそれが青い馬が豚の鉱山が私にマグロとワインソースを与えたワインの間に消えせることが最善だと思う


Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por --sad-- Mar 10 Abr 2012, 10:19

Digi:
Cerdo salvaje como yo, pero creo que lo mejor que puede desaparecer durante el vino es un caballo azul de cerdo mío me dio el atún y salsa de vino

La mia:
単語は英語に日本語に翻訳何スフレshittingとチーズジャスティンビーバーまたは何でトマトソースを準備し、trolleandoソースを終わった。

Volver arriba Ir abajo

Hora de traducir! Empty Re: Hora de traducir!

Mensaje por Contenido patrocinado

Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 3. 1, 2, 3  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.